Inscripción (MATRÍCULA), cuotas y abono de las mismas:
Registration (REGISTRATION), fees and payment thereof:
La inscripción de los niños y las niñas es obligatoria antes del inicio de la actividad. SÓLO SE PUEDEN INSCRIBIR A HIJOS/AS DEL MISMO NÚCLEO FAMILIAR.
ONLY CHILDREN FROM THE SAME FAMILY CAN REGISTER.
Las cuotas de los talleres para el verano de 2025 son las siguientes:
The registration of boys and girls is mandatory before the start of the activity. Workshop fees for summer 2025 are as follows:
Hasta 16:00 horas | Hasta 14:00 horas | |
UN MES. ONE MONTH | 400 € | 280 € |
DOS SEMANAS. TWO WEEKS | 270 € | 211 € |
UNA SEMANA. ONE WEEK | 155 € | 120 € |
UN DÍA. ONE DAY | 36 € | 25 € |
Los niños/as que tengan concertada una modalidad de inscripción hasta las 14:00 horas y necesiten hasta las 16:00 horas puntualmente, abonarán un suplemento de 16 €.
Children who have agreed a registration modality until 2:00 p.m. and need until 4:00 p.m. punctually, will pay a supplement of €16.
Las modalidades para el pago de la cuota son las siguientes. The modalities for the payment of the quota are the following:
1.Inscripción: se abona la totalidad (100%) de la cuota y período concertado, por lo que la plaza está confirmada. Es obligatorio acudir a las instalaciones para formalizar la matrícula con la firma de la madre, padre o tutor (CON CITA PREVIA SÓLO PARA FAMILIAS DE AÑOS ANTERIORES). Una vez comenzada la actividad, la cuota no es reembolsable debido a que la plaza no se amortiza con otra inscripción. Registration: the totality (100%) of the agreed fee and period is paid, so the place is confirmed. It is mandatory to go to the facilities to formalize the registration with the signature of the mother, father or guardian (BY APPOINTMENT ONLY FOR FAMILIES FROM PREVIOUS YEARS).
. Once the activity has started, the fee is non-refundable because the place is not amortized with another registration.
2. La intención de reservar la plaza en agosto se puede indicar en la inscripción inicial y, si los padres lo estiman oportuno, podrán efectuar un depósito a cuenta del total de la cuota para confirmar la reserva; el pago de agosto quedará abonado antes del 18 de julio de 2025. The intention to reserve the place in August can be indicated in the initial registration and, if the parents deem it appropriate, they can make a deposit on account of the total fee to confirm the reservation; the August payment will be paid before July 18, 2025.
3. Cuando se efectúe una inscripción por el período de un mes completo, de dos niños que sean hermanos, se hará un descuento de 30€ sobre el importe total de ambos. When a registration is made for the period of a full month, of two children who are siblings, a discount of €30 will be made on the total amount of both.
4. Los cambios sobre fechas concertadas se harán teniendo en cuenta la disponibilidad de plazas para el nuevo período, pero siempre antes de haber iniciado la actividad. Changes on agreed dates will be made taking into account the availability of places for the new period, but always before starting the activity.
Las ACTIVIDADES que se desarrollarán en los talleres socioculturales serán explicadas a los padres en la inscripción de sus hijos en el horario de 9:00 a 13:00 horas, por las mañanas y de 16:00 a 20:00 horas por la tarde, desde el 2 de junio de 2025 y EN LA CITA CONCERTADA. The ACTIVITIES that will be developed in the socio-cultural workshops will be explained to parents when their children are registered from 9:00 a.m. to 1:00 p.m. in the mornings and from 4:00 p.m. to 8:00 p.m. in the afternoon. from June 2, 2025 y AT THE ARRANGED APPOINTMENT.
El pago de las cuotas se realizará en efectivo o mediante transferencia a la cuenta de AJOMA en la Caixa: ES57 2100-5048-00-0200037116 (por favor avisen cuando elijan el método de transferencia bancaria, indicando en ella el nombre del niño/a en el concepto).
The payment of the fees will be made in cash or by transfer to the AJOMA account at la Caixa: ES57 2100-5048-00-0200037116 (please notify when you choose the bank transfer method, indicating the name of the child in the concept).
Teléfonos de contacto: 639.022.075 – 637.180.783 – 650.033.814
e-mail: mensilla@hotmail.com
www.escueladeveranonsv.es